Per Què, Perquè, Per A Què. Pourquoi, Parce Que, Pour Que.
#CAT Quan es tracta de l'interrogatiu, en català, escrivim per què l'equivalent en francès és pourquoi.
Escrivim perquè quan es tracta d'una locució conjuntiva que en francès equival a parce que.
#FR Quand il s’agit de l’interrogatif, en catalan, on écrit per què ; l’équivalent en français est pourquoi.
On écrit perquè quand il s’agit d’une locution conjonctive qui, en français, équivaut à parce que.
Exemples
| CAT | FR |
|---|---|
| Per què treballem avui ? | Pourquoi travaillons-nous aujourd'hui ? |
| Perquè és el nostre deure. | Parce que c'est notre devoir. |
| Per a què vols les tisores? | Pour quelle raison veux-tu les ciseaux? |
#CAT Per indicar un objectiu, una intenció perquè va seguit d'un verb en subjuntiu i es tradueix per pour que, afin de...
#FR Pour indiquer un objectif, une intention, perquè est suivi d'un verbe au subjonctif.
| CAT |
|---|
| Perquè la barca no es mogui del moll, la cal estacar ben fort. |
Ep !
Tècnica de memorització
D'una llengua a l'altra la forma junt - separat és invertida.
| CAT | FR |
|---|---|
| per què | pourquoi |
| perquè | parce que |